PGN с русским текстом

В базе многие этюды имеют комментарии на русском языке. Скачанные PGN файлы c русским текстом нормально открываются в программе ChessBase, но текст искажается в других шахматных программах. В данной статье объясняется, почему так, и как это исправить.

PGN файл состоит из текста: информации о партии и нотации с комментариями. Его текст обычно записан в одной из двух основных кодировок: UTF-8 или Windows-1251 (то же самое, что ANSI).

На этом сайте PGN каждого этюда можно скачать одним кликом мышки по кнопке «Download PGN». Она спрятана за значком информации над диаграммой. PGN файл сохраняется в кодировке UTF-8.

Файлы в UTF-8 понимает программа ChessBase.

Другие шахматные программы (Кветка, Chess Assistant, ChessX) работают с PGN в другой кодировке Windows-1251. Поэтому загруженный с сайта PGN они поймут, если в нем нет русского текста. Иначе, при попытке открыть загруженный PGN будет такая картина:

Если вы используете одну из этих программ, то вам следует сначала сменить кодировку PGN (или вставлять в программу скопированный PGN – об этом позже). Смена кодировки делается Блокнотом или любым другим приложением для редактирования текста.

Видим внизу, что открытый файл имеет кодировку UTF-8. Чтобы ее изменить выбираем в меню пункт «Сохранить как».

Название файла можно оставить без изменений, кодировку меняем на ANSI (Windows-1251). Теперь русский текст в файле будет корректно отображаться в Кветке и других шахматных программах, работающих с PGN в этой кодировке.

То есть, для ChessBase нужен PGN в кодировке UTF-8, для остальных — PGN в Windows-1251.

Когда надо проверить решение этюда на компьютере, то проще его скопировать на сайте (текст решения открывается кликом по полю с8) и вставить в шахматную программу.

Следует запомнить, что раскладка клавиатуры при копировании текста влияет на то, в какой кодировке он будет скопирован в буфер обмена. Русский текст отобразится нормально, если в тот момент, когда вы копируете решение этюда, на раскладке выбран русский язык. Если указан английский язык, то вместо букв будут только вопросительные знаки.

Так будет во всех шахматных программах. Странно, что ChessBase вставляет скопированный текст тоже в кодировке Windows-1251. Поэтому если сохранить вставленный этюд в файл PGN, то ChessBase перекодирует его в UTF-8 и некоторые русские буквы (я, ю, ч) будут искажены. Но если сохранить Кветкой или другой шахматной программой, настроенной на Windows-1251, то текст сохранится без искажения букв, так как смены кодировки вставленного PGN не будет.

Итоги всего написанного выше:

  1. Безопасная смена кодировки файла PGN с русским текстом делается Блокнотом или другим текстовым редактором, без участия шахматных программ.
  2. PGN с сайта скачиваются в кодировке UTF-8. Кодировка скопированного текста зависит от раскладки клавиатуры в момент копирования.
  3. ChessBase сохраняет PGN файлы в UTF-8. Вставляет скопированный текст в кодировке Windows-1251.
  4. Другие шахматные программы сохраняют PGN файлы в Windows-1251. Скопированный текст вставляется тоже в Windows-1251.

Комментарии 2

Добавить комментарий